Translation of "making an effort" in Italian


How to use "making an effort" in sentences:

I haven't exactly been the monk of the month or anything like that but I have been making an effort.
Non ho fatto voto di castità, ma sono sulla buona strada.
I'm making an effort not to be insulted.
Mi sto sforzando per non sentirmi insultato.
Yeah, sure they're making an effort now.
Si', certo, adesso si stanno sforzando.
Thank you for making an effort tonight.
Grazie per aver fatto uno sforzo stasera all'inaugurazione.
Well, you're obviously making an effort.
Beh, sta ovviamente facendo uno sforzo.
Listen, I'm paying you 150 bucks for less than an hour and I don't see you making an effort.
Senti, ti pago 150 dollari per meno di un'ora, e non mi sembra che ti stai impegnando.
For making an effort with Nate.
Perche' stai facendo uno sforzo con Nate.
He just needs to see that you're making an effort.
Ha solo bisogno di vedere che ti stai sforzando.
It's called making an effort, Christian.
Si chiama "fare uno sforzo", Christian.
I'm making an effort, so should he.
Io sto facendo uno sforzo. E anche lui dovrebbe farlo.
Yeah, well, you got to admit, at least he's making an effort.
Beh, devi ammetterlo, almeno si sforza.
Yeah, well, while you're making an effort she's making off with our silverware.
Mentre tu fai uno sforzo, lei si frega la nostra argenteria.
He's making an effort to be a father.
Si sta sforzando di fare il padre.
It sounds like you're making an effort to move on.
Sembra che lei stia facendo uno sforzo per andare avanti.
You know, he's always making an effort to do things with me he doesn't enjoy, like going outside.
Lui fa sempre cose che non gli piacciono per me. Come uscire di casa.
Well, you know, he has trouble connecting, but he's making an effort.
Beh, sapete, ha difficolta'... ad aprirsi.
Look at her, is making an effort.
Guardala, ce la sta mettendo tutta!
Do you not see that, in his way, he's making an effort here?
Non riesci a capire che, a suo modo, sta cercando di migliorare?
I think Lucy's very aware of where you're making an effort and where you're not.
Credo che Lucy si renda conto quando ti stai impegnando per qualcosa e quando no.
And if she's this closed off already, I don't see the point in making an effort.
E se stesse gia' chiudendo questa cosa, non vedo il punto di fare uno sforzo.
It's just that I feel that lately you don't make an effort to look good for me, and I'm always making an effort to look my best for you.
E' solo che, ultimamente, sento che non ti sforzi di essere bello per me mentre io mi sforzo sempre di apparire al meglio per te.
So we have to keep making an effort for each other.
Percio', dobbiamo continuare a sforzarci per entrambi.
Oh, good for you, still making an effort.
Oh, buon per te, ti sforzi ancora.
You need to show that you're making an effort.
Devi dimostrare che ci stai provando.
I'm kind of impressed that Dad's making an effort.
Pero' e' notevole, papa' si sta impegnando.
He's making an effort to be nice.
Si sta sforzando di essere carino.
I'm just making an effort to be a good friend.
Sto solo sforzandomi di essere un buon amico.
He sounds like he's making an effort.
Sembra che stia facendo uno sforzo.
It's just about making an effort and repeating the same thing every day.
Qui l'importante e' impegnarsi e fare sempre le stesse cose, ogni giorno.
For someone who says she can't see me anymore, you sure seem to be making an effort.
Visto che dici di non potermi piu' vedere, starai proprio facendo un bello sforzo.
Then shouldn't you be making an effort to find him?
Allora non dovresti fare uno sforzo per trovarlo?
There's no harm in making an effort when it's the very last.
Non mi fa male fare uno sforzo se è davvero l'ultimo.
Thank you so much for making an effort to be here.
Vi ringrazio per lo sforzo di essere venute.
They are making an effort to gather the full range of information;
Stanno facendo uno sforzo per raccogliere l’intera gamma di informazioni;
Only by making an effort, you can extend the flowering of the bush for many years.
Solo facendo uno sforzo, puoi estendere la fioritura del cespuglio per molti anni.
That's not good for consumers, and it is not rewarding those companies that are really making an effort.
Non è una bella situazione, né per i consumatori né per le aziende che si sforzano seriamente di fare qualcosa per l’ambiente.
1.7036480903625s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?